Alemão da Alemanha, Áustria e Suíça

Moni Notton

A princípio, eu não queria postar nada referente ao idioma alemão e somente dar os meus pitacos por aqui, de vez em quando, mas hoje aproveito para dar um alerta: há diferenças entre o alemão da Alemanha e o alemão da Áustria e da Suíça.

Outro dia recebi um texto e no decorrer da tradução estranhei alguns termos. Foi quando eu percebi que o meu cliente é austríaco e não alemão.

O idioma alemão é falado não somente na Alemanha, mas também na Áustria, e na Suíça, onde é língua oficial (bem como em Liechtenstein, entre outros, mas isto não vem ao caso no momento).

Mesmo sendo o mesmo idioma há algumas diferenças, principalmente na fala, em decorrência de seus diversos dialetos, além das diferenças culturais óbvias entre os países.

Por sorte vivi no sul da Alemanha, não muito distante dos dois países e pude aproveitar o meu conhecimento, mas para aqueles que não estão familiarizados com as diferenças linguísticas, encontrei algumas listas/dicionários que apresentam as diferenças entre o alemão da Alemanha e o da Áustria e Suiça:

http://de.wikipedia.org/wiki/Liste_von_Austriazismen – austríaco

http://www.ostarrichi.org/- austríaco

http://www.oesterreichisch.net/woerterbuch-A-oesterreichisch.html – austríaco

http://de.wikipedia.org/wiki/Schweizerdeutsch – suíço

http://www.dialektwoerter.ch/ch/a.html – suiço

http://www.schwiiz.eu/schweiz_woerterbuch.php – suiço

Até mais!

Anúncios

Deixe um comentário

Preencha os seus dados abaixo ou clique em um ícone para log in:

Logotipo do WordPress.com

Você está comentando utilizando sua conta WordPress.com. Sair / Alterar )

Imagem do Twitter

Você está comentando utilizando sua conta Twitter. Sair / Alterar )

Foto do Facebook

Você está comentando utilizando sua conta Facebook. Sair / Alterar )

Foto do Google+

Você está comentando utilizando sua conta Google+. Sair / Alterar )

Conectando a %s